quarta-feira, 4 de março de 2009

Uma fábula de Fedro para traduzir (com glossário)

Lupus et agnus - Phaedrus
Facile est oprimere innocentem

Ad rivum eundem lupus et agnus venerant
Siti compulsi; superior stabat lupus
Longeque inferior agnus. Tunc fauce improba
Latro incitatus jurgii causam intulit.
— Cur — inquit — turbulentam fecisti mihi
Aquam bibenti?
Laniger contra timens:
— Qui possum, quaeso, facere, quod quereris, lupe?
A te decurrit ad meos haustus liquor.
Repulsus ille veritatis viribus:
— Ante hos sex menses male — ait — dixisti mihi.
Respondit agnus:
— Equidem natus non eram.
— Pater, hercle, tuus — ille inquit — male dixit mihi.
Atque ita correptum lacerat injusta nece.
Haec propter illos scripta est homines fabula,
Qui fictis causis innocentes opprimunt.


Glossário:

lupus, i — lobo
ait — disse
agnus, i — cordeiro
atque ita — e assim (falando)
eundem — a um mesmo
correptum — agarrado
venerant — tinham vindo
lacerat — lacera
siti compulsi — compelidos pela sede
injusta — injusta
rivus, i — córrego, regato
nex — morte violenta, assassínio
tunc — então
haec propter illos — esta é para aqueles
fauce — goela
homo — homem
improba — ímproba, insaciável
fictis causis — por causas fictícias
latro — ladrão
oprimunt — oprimem
intulit — forjou
innocens — inocente
jurgium,i — contenda
haustus — trago, gole
cur — por que
liquor — líquido, água
inquit — disse
veritatis viribus — pela força da verdade
turbulenta — turbulenta, agitada
decurrit — corre
quod quereris — do que te queixas
hercle — por Hércules
fecisti — fizeste
bibenti — de beber
laniger — lanígero
timens — temente
quaeso — por favor

Nenhum comentário:

Postar um comentário